• 2009-08-11枕边得书记九 瓦尔登湖 - [归藏]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/laishengxiaosi-logs/43913412.html

    “绿色经典文库”本《瓦尔登湖》,[美]梭罗著,徐迟译,吉林人民出版社1997年12月第一版、1998年9月第2次印刷,共印10300册。

        九江一中有一类课叫“校本课”,上的都非教材中的内容,而是将兴趣和知识结合起来的专题课,有些像大学里的教学方式,比如数学方面有“哥德巴赫猜想”、英语有“美国乡村音乐”、“英文电影欣赏”等等。这类课是放在周三还是周四(不记得了)的下午最后一节来上,50分钟。高一、高二都有安排,到了高三学业紧张,就不再开了。那时一中的语文教研组里人才济济,虽然那些老师见解不一,但都有各自的特色,尤其是吴丰强老师,颇有浪漫气质。高二时他给我们上的校本课,有《安娜·卡列宁娜》、刘亮程《一个人的村庄》,还有就是《瓦尔登湖》。他每次讲完课都能掀起一阵读书的热潮,大家被他具有魔力的讲课方式吸引,纷纷去找来他所讲过的书本来读。

        梭罗的《瓦尔登湖》,现在市场上很容易见到,但在当时,在并不算发达的九江,还是很难找到。像吉林的这个版本,虽然印有一万余册,但市场上所见甚少。如今不少版本,封面设计张扬华美,带着明显的商业痕迹,俗不可耐,而里面的装帧设计和印刷却十分粗糙,真可谓是舍本逐末了。这一本虽非精品,但却是我喜欢的格式,32开本,纸页虽一般,不过看起来舒服且养目;封面为绿色,下半页的图画也很有意味:一条废弃的铁轨伸向远方,周围都是茂密的林子,不少树木还生长在枕木之间,充满了生命力。

        更重要的是,这本书是著名诗人徐迟所译。根据徐先生的《译序》,本书第一版是1949年在上海出版的,因正值时代更迭,影响不大。再版已是1982年,由上海译文出版社出版,印了13000册,出版前徐迟先生做了详细的修订。之后又曾进行全面的校订,因此译文的质量实属上乘。这本吉林版的《瓦尔登湖》出版时,徐先生已经去世,序言由著名的翻译家冯亦代先生撰写,笔墨之间,饱含深情,而如今冯先生也已仙逝多年了。

        这本书是我在2002年6月2日购于九江席殊书店的,此后再没见过这一版本。购书时是高考前一月,当时心情已杳不可知。2006年农历年后,我回到九江一中实习,课间常与语文教研组的那些老师闲聊,但那时吴丰强老师已经被调到教育局去了。

    分享到:

    历史上的今天:

    分类: 归藏